About this site
About us
Our beliefs
Your first visit?
Contact us
External links
Good books
Visitor essays
Our forum
New essays
Other site features
Buy a CD
Vital notes

World religions
BUDDHISM
 
CHRISTIANITY
Who is a Christian?
Shared beliefs
Handle change
Bible topics
Bible inerrancy
Bible harmony
Interpret Bible
Persons
Beliefs, creeds
Da Vinci code
Revelation, 666
Denominations
 
HINDUISM
ISLAM
JUDAISM
WICCA / WITCHCRAFT
Other religions
Cults and NRMs
Comparing religions

Non-theistic...
Atheism
Agnosticism
Humanism
Other

About all religions
Important topics
Basic information
Gods & Goddesses
Handle change
Doubt/security
Quotes
Movies
Confusing terms
Glossary
World's end
One true religion?
Seasonal topics
Science v. Religion
More info.

Spiritual/ethics
Spirituality
Morality/ethics
Absolute truth

Peace/conflict
Attaining peace
Religious tolerance
Religious hatred
Religious conflict
Religious violence

"Hot" topics
Very hot topics
Ten commandm'ts
Abortion
Assisted suicide
Cloning
Death penalty
Environment
Equal rights - gays & bi's
Gay marriage
Nudism
Origins of the species
Sex & gender
Sin
Spanking kids
Stem cells
Women-rights
Other topics

Laws and news
Religious laws
Religious news

Web site logo

Homosexuality in the Christian Scriptures
The "clobber passages"

Meanings of the Greek word "arsenokoitai"
(1 Corinthians 6 & 1 Timothy 1)

horizontal rule

Sponsored link.

horizontal rule

The word "arsenokoitai" in 1 Corinthians and 1 Timothy:

"Arsenokoitai" is a Greek word that appears to have been created by Paul when he was writing 1 Corinthians 6:9-10. No record remains of any writer having using the term before Paul. It has been translated as "abusers of themselves with mankind" in the King James Version (KJV):

"Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind", Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God." (Emphasis ours)

The KJV was finished 1611 CE when there was no single word that referred to homosexuals or homosexuality. The translators were forced to use this awkward phrase. The term "homosexual" was only created in the late 19th century. More recent versions of the Bible translate arsenokoitai here as:

bullet"homosexuals," (NASB);
bullet"homosexual perversion," (NEB);
bullet"homosexual offenders," (NIV).

In doing this, they appear to have little respect to the actual meaning of the original Greek verse. By using the term "homosexual" the translators changed the scope of the verse. The original Greek refers to men only; the English translation refers to both males and females; i.e. to gays and lesbians. We suspect that the temptation to attack lesbians overcame the translators' desire to be accurate.

The author of 1 Timothy also used "arsenokoitai." The KJV translated it similarly:

"Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine." (Emphasis ours)

Christian theologians generally agree that Paul wrote 1 Corinthians circa 55 CE. However, they differ on the authorship and date of the three Pastoral Epistles -- 1 Timothy, 2 Timothy and Titus.

bulletConservative Protestants generally believe that Paul wrote the Pastoral epistles during the interval 62 to 64 CE.
bulletLiberals generally believe that they were written up to 85 years after Paul's execution, circa 100 to 150 CE by an unknown person who pretended to be Paul.

horizontal rule

What does "arsenokoitai" really mean?

Nobody knows for certain.

"Arsenokoitai" is made up of two parts: "arsen" means "man"; "koitai" means "beds."

Although the word in English Bibles is interpreted as referring to homosexuals, we can be fairly certain that this is not the meaning that Paul wanted to convey. If he had, he would have used the word "paiderasste." That was the standard Greek term at the time for sexual behavior between males. We can conclude that he probably meant something different than people who engaged in male-male adult sexual behavior.

Many sources have speculated about the meaning of "arsenokoitai:"

bullet"Homosexual offenders:" The NIV contains this phraseSuppose for the moment that Paul had attacked "heterosexual offenders" or "heterosexual sexual offenders." We would not interpret this today as a general condemnation of heterosexuality. It would be seen as an attack only on those heterosexuals who commit sexual offences. Perhaps the appropriate interpretation of this verse is that it does not condemn all homosexuals. Rather it condemns only those homosexuals who engage in sexual offences (e.g. child sexual abuse).
bulletMale prostitutes in Pagan temples: One source states that the Septuagint (an ancient, pre-Christian translation of the Old Testament into Greek made between the 3rd and 1st century BCE) translated the Hebrew "quadesh" in I Kings 14:24, 15:12 and 22:46 into a Greek word somewhat similar to "arsenokoitai." This passage referred to "male temple prostitutes" - people who engaged in ritual sex in Pagan temples. 1 Some leaders in the early Christian church also thought 1 Corinthians was referring to temple prostitutes. Some authorities believe that it simply means male prostitutes with female customers - a practice which appears to have been a common practice in the Roman empire.
bulletPimp: Another source refers to other writings, written later than 1 Corinthians, which containe the word "arsenokoitai:" This includes the Sibylline Oracles 2.70-77, Acts of John, and Theophilus of Antioch's Ad Autolycum. The source suggests that the term refers "to some kind of economic exploitation by means of sex (but not necessarily homosexual sex)." 2 Probably "pimp" or "man living off of the avails of prostitution" would be the closest English translations. It is worth noting that "Much Greek homosexual erotic literature has survived, none of it contains the word arsenokoitai." 3
bulletMasturbators. At the time of Martin Luther, "arsenokoitai" was universally interpreted as masturbator. But by the 20th century, masturbation had become a more generally accepted behavior. So, new translations abandoned references to masturbators and switched the attack to homosexuals. The last religious writing in English that interpreted 1 Corinthians 6:9 as referring to masturbation is believed to be the [Roman] Catholic Encyclopedia of 1967.

horizontal rule

Sponsored link:

horizontal rule

bulletAbusive pedophiles: Many would consider "malakoi" -- the word preceding "arsenokoitai," in 1 Corinthians -- to refer to a boy or young male who engaged in sexual activities with men. Such boys were often slaves, kept by rich men as sex partners. The second term might then refer to the men who engaged in sex with the catamites. That is, they were abusive pedophiles or hebephiles. The New American Bible contains a footnote which reads:

"The Greek word translated as 'boy prostitutes' [in 1 Cor. 6:9] designated catamites, i.e. boys or young men who were kept for purposes of prostitution, a practice not uncommon in the Greco-Roman world....The term translated 'practicing homosexuals' refers to adult males who indulged in homosexual practices with such boys."

In their footnote, the translators recognize that the term refers to abusive male pedophiles, but apparently cannot resist the temptation to attack all homosexuals -- both gays and lesbians, non-abusive and abusive.

Harper's Bible Commentary (1998) states that the passage refers to:

"... both the effeminate male prostitute and his partner who hires him to satisfy sexual needs. The two terms used here for homosexuality... specify a special form of pederasty that was generally disapproved of in Greco-Roman and Jewish Literature."

Many religious liberals might agree that the center portion of 6:9 might be accurately translated as: "male child abusers and the boys that they sexually abuse." i.e. the two behaviors probably relate to male pedophiles who are also child rapists, and the male children that they victimize. The verse would then refer to the crime of child sexual abuse and has no relation to homosexuality in the normal sense of the term: i.e. to consensual sexual relations between adults of the same gender.

bulletMale prostitutes: Justin Cannon has provided an interesting analysis of 1 Corinthians. 4 He noticed a pattern in verse 9 and 10. They are composed up of pairs or triads of related groups of people:
bulletThe lawless & disobedient: two near synonyms
bulletThe ungodly & sinners: also two near synonyms
bulletThe unholy & profane: two synonyms
bulletThe murderers of fathers & murderers of mothers & manslayers: three kinds of murderers
bulletWhoremongers & "arsenokoitai" & menstealers
bulletLiars & perjurers etc.: again, two near synonyms.

From the repeated pairs or triads made up of synonyms or near synonyms, one might expect that whoremongers, "malakoi arsenokoitai" and meanstealers are interconnected with a common theme.

bulletIn the original Greek, the first of the three words is "pornov." An online Greek lexicon 5 notes that this is Strong's Number 4205, and was derived from the Greek word "pernemi" which means to sell. Its meanings are:
bulletA man who prostitutes his body to another's lust for hire.
bulletA male prostitute.
bulletA man who indulges in unlawful sexual intercourse, a fornicator.
bulletThe second term is "arsenokoitai" which has not been given a Strong Number because it is a made-up word not found in the Greek language other than in 1 Timothy and 1 Corinthians.
bulletThe last of the three words is "andrapodistes," the stem of the word andrapodistai. It is Strong's Number 405 which means:
bulletA slave-dealer, kidnapper, man-stealer -- one who unjustly reduces free men to slavery or who steals the slaves of others and sells them.

If we assume that the three words are linked together, as the other five groups are, then we have to look for some sense in which the words refer to a common theme. Cannon suggests:

bullet"pornoi" refers to an enslaved male prostitute.
bullet"arsenokoitai" refers to a man who sleeps with an enslaved male prostitute
bullet"andrapodistes" refers to a person who enslaves others.

The common theme is slavery. Cannon suggests a translation: "It is as if Paul were saying, 'male prostitutes, men who sleep with them, and slave dealers who procure them'." 1 That is, all three words deal with slavery. They are unrelated to homosexual behavior in the modern sense of the term i.e. consensual sex between persons of the same sex.

bulletA boy sex slave: An alternative interpretation, following Canon's analysis, could be:
bullet"pornoi" refers to an enslaved male prostitute.
bullet"arsenokoitai" refers to a boy, generally a slave, who is kept by an adult male for sexual purposes.
bullet"andrapodistes" refers to a person who enslaves others.

Again, the common theme is slavery.

Translating "arsenokoitai" as a boy who is kept as a sex slave has some support in at least two Bible translations:

bulletAs noted above, a footnote in the New American Bible (NAB), interprets "arsenokoitai" as a " boy prostitute."
bulletThe Jerusalem Bible translates the triad in 1 Timothy as: "those who are immoral with women or with boys or with men." (Emphasis ours). In 1 Corinthians 6:9 the same word "arsenokoitai" is translated as "catamite."

A possible translation of 1 Timothy 1:10 would be: "...male prostitutes, boys who have sex with men, and slave dealers who enslave them both."

horizontal rule

Jesus and homosexuality:

It is worthwhile to check the words attributed to Jesus by the author of the Gospel of Matthew. He also had a list of sins that could bring doom on a person: Matt 15:18-20: "...those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies. These are the things which defile a man..." It is worth noting that homosexual behavior is not one of the behaviors that is mentioned in this passage. One might conclude that Jesus did not consider it a sin, or that he viewed it as a minor sin not worth mentioning, or that the author of Matthew did not fully record all of Jesus' categories.

horizontal rule

Related essays on this website:

bulletTwo definitions of homosexuality and six interpretations about the nature of homosexuality
bulletSix "clobber passages" in the Bible:
bullet1 Corinthians 6:9-10
bullet1 Timothy 1:9-10
bulletThe impact of religion on homosexuality and bisexuality (Menu)

horizontal rule

References used:

The following information sources were used to prepare and update the above essay. The hyperlinks are not necessarily still active today.

  1. Paul Thomas Cahill, "An investigation into the Bible and homosexuality," at: http://www.christianlesbians.com/
  2. "How to be true to the Bible and say 'Yes' to same-sex unions,"  at: http://members.aol.com/DrSwiney/bennett.html
  3. "Celebrating diversity: texts recently applied to homosexuality," at: http://members.tripod.com/~uniting/resource/bible.html
  4. Justin Cannon, "The Bible, Christianity and Homosexuality," at: http://www.truthsetsfree.net/study.html Copyright © 2005 All Rights Reserved. Used by permission.
  5. "New Testament Greek Lexicon," Search God's Word, at: http://www.searchgodsword.org/

horizontal rule

Site navigation:

 Home page > Christianity > Bible themes & topics > Homosexuality > here

or Home page > "Hot" topics > Homosexuality > Bible > here

horizontal rule

Copyright © 1996 to 2007 by Ontario Consultants on Religious Tolerance
Latest update: 2007-AUG-02
Author: B.A. Robinson

line.gif (538 bytes)

horizontal rule

Go to the previous page, or to the "Bible and Homosexuality menu," or choose:

Google
Web ReligiousTolerance.org
Go to home page  We would really appreciate your help

E-mail us about errors, etc.  Purchase a CD of this web site

FreeFind search, lists of new essays...  Having problems printing our essays?